제 취미 중 하나는 롤 경기 시청이랍니다.

조금 특이한 취미를 가지고 있습니다. 게임을 하는것 보다 보는게 더 재미납니다.

취미가 게임 시청이라고 하면 사람들이 좀 놀랍니다. 개개인의 취미는 다양한거니까 다양함으로 인정해주시길 바랍니다.


중국어 공부를 하다 보니, 가끔 중국어 버전으로 롤 경기를 시청한답니다.

예전에는 화질도 안 좋고 해서 잘 안 봤었는데, 요새는 유튜브에 고화질이 올라와서 종종 보고 있습니다.

LCK리그도 중국어 해설로 볼 수 있으니 중국어에 관심 있는 분들은 중국어 버전으로 보셔도 좋을듯 합니다.

저는 롤 국제대회인 롤드컵이나 이번 MSI도 중국어 버전으로 보고, 한국 리그인 LCK도 재미 있었던 경기는 한국어 생방송 시청 후, 중국어 버전이 유튜브에 올라오면 다시 보기도 한답니다.


오늘은 한국에서 가장 인기 많은 게임인 롤(리그오브레전드)로 중국어 공부를 해 보도록 하겠습니다.

롤은 중국에서도 인기가 굉장히 많은 게임이랍니다.



롤(LOL)은 중국어로 英雄联盟 [yīngxióngliánméng] 이라고 합니다.

영웅연맹 이라니. 5명이 모여서 한 팀을 이루어 게임을 진행하기 때문에 이렇게 붙여진것 같습니다.

롤 챔피언은 중국어로 英雄 [yīngxióng] 이라고 합니다. 스킨은 皮肤[pífū] 라고 합니다.


그렇다면 각각의 포지션을 중국어로 알아보도록 합시다.


 탑

 上单 [shàngdān]

 정글

 打野 [dăyĕ]

 미드

 中单 [zhōngdān]

 원거리딜러

 ADC - 그냥 영어로 ADC라고 합니다. 혹은 下路 [xiàlù]

 서포터

 辅助 [fǔzhù]


가끔 중국어로 롤을 시청하다 보면, 上单이나, 中单이라는 말 말고, 上路,中路라는 말도 들어 볼 수 있습니다.

이것은 각각 탑라인, 미드라인을 말합니다. 정확히 영어로는 top lane, mid lane을 가리킨답니다.

한국에서는 라인이라는 표현을 쓰는데, 미국에서는 lane이라는 표현을 씁니다.

선수들이 자기 포지션을 얘기할 때는 上单,中单이라는 표현을 쓰는걸 들으실 수 있습니다.

예를 들면, "我是IG的中单,Rookie。“ - "저는 IG의 미드 루키입니다." 라는 뜻입니다. (일부러 중국팀의 한국인 선수를 예로 들었습니다.)



[롤 챔피언 이름 중국어 버전]


그러면 다음은 챔피언 이름을 알아보도록 하겠습니다.

챔피언은 100개가 넘기에 최근 대회에 나온 챔피언들 위주로 알려드리겠습니다.



챔피언 선정 기준은 최근 대회에 많이 나온 픽을 기준으로 하였고, 가끔씩 이름이 좀 특이해서 가져온 챔피언도 있습니다.

롤 챔피언의 중국어는 2가지 버전이 있답니다.

한 가지는 영어의 발음과 유사하게 지은 명칭입니다. 또 하나는 해당 챔피언의 뜻을 가지고 지은 이름이 있습니다.

아래는 제가 중국 해설을 기준으로 하였기 때문에 아마 중국에서 더 많이 쓰는 이름일 것입니다.


최근 핫한 픽인 애쉬의 중국어 이름은 艾希 [àixī] 랍니다. 국내에서는 프레이 선수의 애쉬가 상당히 명품이라고 생각합니다.

다음은 코르키입니다. 코르키의 영어 음역 이름은 库奇 [kùqí] 랍니다. 발음이 영어 코르키와 별로 비슷하진 않습니다.

하지만 더 많이 쓰는 이름은 飞机 [fēijī]에요. 코르키가 ufo 닮았습니다. 그래서 飞机라고 부른답니다.

이게 바로 앞에서 설명 드린 2가지 버전의 이름의 예랍니다. 어떤 챔피언은 영어식이름으로 어떤 챔피언은 뜻으로 된 이름으로 부르는 것을 들을 수 있었습니다. 짧은 이름을 더 선호하는것 편이라 생각됩니다.


다음은, 니달리인데요. 니달리는 奈德丽 [nàilì] 하지만, 더 자주 쓰는 이름은 豹女 [bàonǚ] 랍니다.

豹는 표범이라는 뜻이랍니다. 니달리가 원래 표범인걸 생각하면 쉽게 연상할 수 있습니다.


다음은 바루스. 바루스의 중국어 이름은 韦鲁斯 [Wéilǔsī] 입니다. 아마 들으면 바로 바루스군 할 수 있는 정도의 명칭입니다.


이번엔 귀여움의 대명사이자, 적팀이 킬을 내고 웃으면 열 받는 챔피언 룰루입니다.

룰루의 중국어 이름은 璐璐 [lù]에요. 역시 들으면 바로 이해가 됩니다.



다음은 트위치. 이번 2017년 LCK 스프링 결승전에서의 뱅의 트위치가 바로 떠오릅니다.

트위치는 图奇 [túqí] 라는 이름이 있지만, 많이 쓰는 명칭은 老鼠 [lǎoshǔ] 입니다.

쥐라는 뜻인데요. 트위치가 원래 쥐 컨셉이긴 하지만, 이름이 너무 직설적이라는 생각이 듭니다.


리산드라는 요즘 대회에서 잘 나오지 않지만, 이름이 재미 있어서 가지고 와 보았습니다.

리산드라는 丽桑卓 [sāngzhuó] . 하지만 더 많이 불리는 이름은 冰女 [bīngnǚ] 랍니다.

얼음 컨셉인 리산드라는 빙녀라고 합니다. 한국어로 하면 어감이 조금 이상하게 느껴집니다.

앞선 니달리도 '~녀' 시리즈 입니다. 리산드라도 그중 하나입니다. 이후 잔나도 이 시리즈 중 하나인데, 이미 눈치채신 분들도 있을듯 합니다.


다음은 케이틀린으로 凯特琳 [Kǎitèlín] 이라고 합니다. 하지만 얘도 이름이 따로 있습니다. 

이제 슬슬 챔피언 이름들에 대해 어느 정도 감 잡으신 분들은 케이틀린 직업이 뭐였더라 하실 수도 있을듯 합니다.

케이틀린은 여자 경찰을 뜻하는 女警 [nǚjǐng]이라고 한답니다.


나르는 쉬운편으로 纳尔 [nà ěr]이라고 한답니다.

챔피언 이름중 르는 거의다 尔자를 씁니다.

(<예> 시비르 - 希维尔 , 카르마 - 卡尔玛. 단, 르블랑은 乐芙兰-le4fu2lan2입니다.)


럼블 兰博 [lánbó]. 전 럼블 발음을 들을 때 마다 자꾸 람보 생각이 났습니다.

다음은, 앞에 ~녀 시리즈라고 말씀 드렸던 잔나입니다.

잔나는 중국어로 迦娜 [jiā'nà]입니다. 하지만 주로 불리우는 이름은 风女 [fēngnǚ] 랍니다.

잔나가 바람의여신이기 때문입니다.


다음은 적팀이 하면 인섹, 우리팀이 하면 트롤이라는 리신입니다.

리신은 李青 [qīng]이라고 합니다. 대부분 짧은 이름으로 부르는데, 리신은 다른 이름도 두 글자임에도 다른 이름을 더 자주 사용합니다. 盲僧 [mángsēng]이라고 합니다. 한국어로 하자면 눈 먼 수도승 정도가 되겠습니다.

하지만 제가 만나는 우리팀 리신은 눈 뿐 아니라, 손가락도 없는것 같습니다.


다음은 그라가스古拉加斯 [jiāsī]라는 영어식 이름이 있지만, 중국식 이름인 酒桶 [jiǔtǒng]을 사용합니다.

그라가스가 술만드는 아저씨 컨셉이라 이렇게 지은것 같습니다.


에코는 艾克 [àikè]입니다. 에코는 개인적으로 이번 2017 MSI에서의 GAM vs SKT의 첫번째 경기에서의 페이커의 에코가 굉장히 인상적이었어서 뽑아봤습니다. 못 보신 분들은 페이커의 화려한 개인기를 보시려면 한 번 보시기를 추천드립니다.


칼리스타는 제가 시즌 5에 가장 많이 플레이한 챔피언이었는데, 지금은 거의 관짝행이 되어버려서 안타깝습니다.

하지만 SKT 칼리스타 스킨은 너무나 예쁘답니다. 귀환 모션이 너무 인상적입니다. 안 살 수가 없어서 저는 보유하고 있답니다.

칼리스타는 卡莉丝塔 [tǎ]이라고 합니다. 또 다른 이름은 复仇之矛[fùchóuzhīmáo] 랍니다.

두 가지 이름을 다 사용합니다. 최근 대회에서는 复仇之矛를 쓰는것을 들었습니다.

이름이 좀 무시무시한 느낌입니다. 복수의 창이라 부르니까 공포스러운 느낌이 듭니다.


은 慎[shèn] 입니다.

다음은 총든 마이라고 불리우는 정글러인 그레이브즈입니다.

그레이브즈는 格雷福斯 [léisī]이라고 부릅니다. 하지만 역시 총든마이이므로 "총"이 들어간 이름으로 불리웁니다.

男枪 [nánqiāng] 이라고 한답니다.


탐켄치 하면, 저는 SKT T1의 먹방 찍는 울프의 탐켄치가 떠오릅니다.

탐켄치는 塔姆肯奇 [kěnqí]라고 합니다. 이름이 길어서인지 주로 앞 글자 두 글자인  塔姆라고 부른답니다.


은 烬[jìn], 케넨은 凯南 [kǎinán]이라고 합니다.



우리도 줄여 카시라고 줄여 부르는 카시오페아는 卡西奥佩娅 [àopèiyà] 입니다.

카시도 컨셉을 생각해보면 이름이 대충 이제는 짐작을 할수 있습니다.

카시는 뱀 컨셉이기 때문에 蛇女 [shénǚ] 라고 합니다.


우리가 주로 메뚜기라고 부르는 카직스는 卡兹克 [zīkè] 랍니다.

흔히 엑스둥이가 짜증나는 피즈 菲兹 [fēizī]입니다. 하지만, 물고기 컨셉인지라 주로 小鱼人 [xiǎorén]으로 부릅니다.

다음은 우리가 악어라고도 부르는 레넥톤 雷克顿 [léidùn]이라고 합니다. 하지만 이 챔피언은 우리처럼 악어라고 더 자주 불린답니다. 악어의 중국어는 鳄鱼 [èyú] 랍니다.


지금까지 챔피언 이름의 중국어 버전을 살펴보았습니다.

다음으로는 간단하게 챔피언의 스펠을 알아보도록 합시다.

가장 많이 사용되는 스펠 몇 가지만 알아보도록 하겠습니다.


우선, 필수이면서 가장 중요한 점멸은 闪现 [shǎnxiàn] 이라고 합니다.

혹시 국제 대회를 챙겨 보시는 분들은 아시겠지만 한국인 롤팬들에게 잘 알려진 대만의 플래쉬 울브즈(Flash Wolves)를 한국인들이 점멸 늑대라고 자주 부르는데요.

실제 대만 팀의 중국어 명칭은 闪电狼으로, 번개처럼 몹시 빠른 늑대라는 뜻이랍니다.

한국어로 짧게 부르면 번개 늑대 정도가 맞는 표현이랍니다.


텔레포트는 중국어로 传送 [chuánsòng]. 강타(스마이트)는 惩戒 [chéngjiè]점화는 引燃 [yǐnrán]입니다. 

게임은 적당히 하고 오늘도 열심히 공부합시다.